|
Odp: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Martina [wiadomość #18497 jest odpowiedzią na wiadomość #18476] |
sob, 03 kwietnia 2021 12:06 |
malrom
Wiadomości: 1121 Dołączył(a): wrzenia 2011
|
Senior Member |
|
|
dnia 22.pazdz. 18XX, Reverendus Pater Baptista Boot, z zakonu
Czcigodnych Bernardynw Zamarckich /Zamarte/ pleno titulo
Kapelan Czuchowski /Capellanus Schlochviensis/ ochrzci dzieci
urodzone 18.10. o trzeciej nad ranem, urodzone z uczciwych
/honestoreum/ Joannes /Jana/ Reding kowala /Ferrifaber/ i
Anny urodzonej Mayer/in z legalnego zwizku maeskiego
/Conjugum Leitimorum/, katolikw,ktre na chrzcie otrzymao imi
Martinus.
Chrzestnymi byli:
uczciwy /honestus/ Andreas Strowicki, colonus /wieniak, mieszkaniec, robotnik wiejski/ i Eva ona /uxor/ uczciwego /Martini Strowicki, wszyscy z powyszej wsi.
Pozdrawiam
Roman M.
|
|
|
|